Catálogos en idioma sin errores
EKR Orchestra reduce drásticamente el tiempo perdido por el departamento de marketing en corregir borradores y buscar información, aumentando la eficiencia de 5 a 10 veces.
Catálogos multilingües de verdaderos profesionales
La tarea del departamento de marketing es asegurarse de que el mundo conozca mejor los productos creados y desarrollados por la empresa.
Para lograrlo es necesario distribuir información como textos, imágenes, tablas, videos, que hablen de nuestros productos, en un conjunto variado de medios: catálogos, folletos, listas de precios, fichas técnicas, sitios web, sitios agregadores o distribuidores internacionales, hasta mercado como Amazon.
Los clientes de hoy esperan contenido que no solo sea relevante para lo que están buscando o haciendo, en el formato y en el dispositivo de su elección, sino más importante aún en su idioma. Su experiencia de cliente lo exige.
Si no está preparado con información y datos organizados, los costos de traducción que tendrá que soportar se convertirán en un impedimento para lidiar con la publicación, lo que lo conducirá a nuevos mercados.
En los proyectos de EKR el versionado del documento en cualquier idioma (puede ser el catálogo o el folleto o la hoja de datos), se puede hacer con un clic, al disponer de memorias de traducción.
El procedimiento es el siguiente: una vez que el documento se ha ensamblado en el idioma nativo (generalmente italiano), la misma herramienta utilizada para ensamblar el documento es capaz de mostrar lo que se obtiene en la página con un idioma diferente. Si faltan traducciones o partes de ellas en uno o más idiomas, el sistema es capaz de extraer cada frase en un archivo XML, muy fácil de manejar con sistemas CAT (Traducción asistida por computadora), que se pueden enviar a la agencia de traducción. .
Cuando el traductor devuelva el archivo XML con las traducciones, la plataforma EKR asociará la oración en el idioma básico (italiano) con las traducciones recién obtenidas.
En ese momento, su documento aparecerá listo para ser publicado en los idiomas que necesites.
Gradualmente, tu base de datos de idiomas crecerá, ya que el sistema reconoce las oraciones 1: 1 donde sea que estén en cualquier documento que desees usar, necesitarás cada vez menos traductores.
¡Los ahorros de traducción que nuestros clientes pueden lograr son del orden de un 70% menos!
Entonces afrontar la publicación en un nuevo idioma será menos costoso, más rápido y más fácil de amortizar.