Marketing Manager of Elesa Spa
Before EKR there was a lot of manual work to do.
We had a database that exported data and then worked with InDesign. The work was really expensive because it had to be repeated by hand for all other languages.
The challenge was to be able to paginate a catalog of thousands of pages of products, of which different ones required the integration of particular contents, with the consequent obligation to modify the standard structure of the pages themselves. EKR is made right for this, even though we had to take it to the limit and ask for additional features that have been implemented to achieve the goal. The goal is to completely eliminate manual intervention and we are very close to this result.
It was a complex project that took a lot of time and energy. Initially, for example, we could not manage the more specific cards: now it is running at full speed and we have really very limited the final adjustments. Not to mention that the same information must also flow into the web. With EKR we were able to automate a large part of the process, and this was the focus.
with Federica Sena, Marketing Department of Elesa Spa
EKR is really handy for translations.
First we wrote more freehand. Now instead we try to pursue a certain consistency thanks to the system that pushes us to maintain a certain uniformity in the proposal of both sentences that are repeated for different products, and in the choice of terminology. With EKR we produce similar, more standardized information to be able to quickly reuse the translations.